La diferencia se fraguó detrás del volante. | The difference happened behind the steering wheel. |
¡Y vean qué experiencia fue la que Él fraguó! | Then see that what experience He brought about! |
El malvado plan que se fraguó hace 2.000 años no llegará a su término. | The evil plot that was hatched 2000 years ago will not come to fruition. |
El sanedrín fraguó un plan. | The Sanhedrin cooked up a plan. |
En resumen, Cinque Turner afirmó que el plan para robar Patterson se fraguó en el pasillo. | In summary, Cinque Turner stated that the plan to rob Patterson was hatched in the hallway. |
En 1954 Estados Unidos fraguó un golpe de estado que derrocó al gobierno reformista de Jacobo Arbenz. | In 1954 the U.S. engineered a coup to overthrow the reformist government of Jacobo Arbenz. |
En esta casa se fraguó la conspiración felepista de los Borbones durante la Guerra de Sucesión Española. | In this house was hatched the plot Philippist for the Bourbons during the War of Spanish Succession. |
La respuesta que se fraguó simplemente leyendo sus dos artículos recientes sobre la tarjeta de este buen hombre. | The answer I was hatched just reading your two recent articles on this good man's card. |
A los veranos y a los inviernos durante los que se fraguó y se hizo a sí misma. | In the summers and winters during which it took shape and made itself. |
De este modo, a medida que transcurrieron los años se fraguó una estrecha relación entre la huerta y el mar. | As a result, over the years a close partnership formed between the Huerta and the sea. |
