I am ordering you to follow your bliss. | Te estoy ordenando que sigas tu felicidad. |
You did not just say, "follow your bliss." | No acabas de decir "Seguir tu felicidad". |
You need to follow your bliss. | Necesitas seguir tu felicidad. |
She said that you have strayed from your path and to follow your bliss which is catering, right? | Ella dijo que se desvió del camino y para seguir con su felicidad......con el catering, cierto? |
You know, Campbell says if you follow your bliss, you'll put yourself on the kind of track that has been there all the while. | ¿Sabes? Campbell dice que si sigues tu felicidad, te pondrás en el camino que ha estado ahí todo el tiempo. |
Joseph Campbell said it best: "Follow your bliss." | Joseph Campbell lo dijo mejor: "Sigue tu dicha". |
Follow your bliss, embrace change don't resist it. | Sigue tu felicidad, abraza el cambio, no te resistas. |
Follow your bliss, embrace change–don't resist it. | Sigue a tu felicidad, acepta el cambio, no los resistas. |
Follow your bliss; devote your time and energy to something you care about. | Persigue tu felicidad; dedica tiempo y energía a algo que te importe. |
Follow your bliss. Are you sure? | Sigue a tu felicidad. ¿Estás seguro? |
