Indeed, the document cannot foist anything on anyone. | Ciertamente, el documento no puede imponer nada a nadie. |
So you want to foist him on me. | Y me lo quiere cargar a mí. |
The leaderships that foist such a limited program on the masses must be fought. | Los lideratos que le encajen tal programa limitado a las masas deben ser combatidos. |
Do not foist questions on the audience, for such discussions start slowly and fall apart quickly. | No endoses preguntas en la audiencia, porque tales discusiones empiezan lentamente y caen a pedazos rápidamente. |
His aim was to get control of the IWA and foist his anarchist ideas upon it. | Su objetivo era conseguir el control de la AIT y endilgar sus ideas anarquistas sobre ella. |
We should not have to foist negativity upon someone else to become proud of ourselves. | No debemos tener que vender con engan¢o negativity sobre algún otro para hacer orgullosos de nosotros mismos. |
Look, you're clearly nervous and I've just foisted this thing on you, I had no right to foist. | Mira, claramente estás nervioso y yo te impuse esta cosa, no tenía derecho a imponértela. |
Many people wish to foist tasks on the EU which can better be dealt with domestically. | Hay muchas personas que quieren cargar a la UE con tareas que pueden ser realizadas en casa. |
My intention isn't to dissuade you or warn you, and much less to foist a patriotic speech on you. | Mi intención no es disuadirte, ni hacerte advertencias, ni mucho menos endilgarte un discurso patriótico. |
Various political parties had been trying to use this campaign of the lawyers to foist their own political agenda on the movement. | Varios partidos políticos intentaron utilizar esta campaña de los abogados para imponer su propia agenda política al movimiento. |
