For some, the term is used a bit flippantly and unfairly. | Para algunos, el término se utiliza un poco con ligereza e injustamente. |
We treat the Lord's table too flippantly. | Tratamos la mesa del Señor muy frívolamente. |
It was once said, flippantly, that youth is wasted on the young. | Alguna vez se dijo displicentemente que los jóvenes no aprovechan la juventud. |
I just said "I love you" but I mean, just flippantly. | He dicho "te quiero", pero lo digo, en broma. |
Don't use that terminology flippantly. | No uses esa terminología de manera ligera. |
These are decisions that you must make, consciously—not flippantly or errantly, but consciously with good intention. | Éstas son decisiones que deben hacer, conscientemente no con ligereza o desordenadamente, sino conscientemente con buena intención. |
Nezakat spoke flippantly about everything and claimed, quite openly, to be working with the intelligence services. | Nezakat hablaba impertinentemente acerca de todas las cosas y afirmaba, bastante abiertamente, estar trabajando con los servicios de inteligencia. |
These are decisions that you must make, consciously—not flippantly or errantly, but consciously with good intention. | Éstas son decisiones que deben tomar, conscientemente –no frívolamente o a la ligera, sino conscientemente y con buena intención. |
He urged delegates not to interpret the generous time frame as an indication that committee members take the issue flippantly. | Instó a los delegados de no interpretar el generoso calendario como una indicación de que los miembros del comité tome el tema con ligereza. |
Regarding the fact that the priests, on the way, They are treated flippantly confirm what she stated in her essay. | En cuanto al hecho de que los sacerdotes, en el camino, Se les trata con ligereza confirmar lo que se afirma en su ensayo. |
