A la salida, la gente flanqueó al ataúd hasta el final de la calle. | People flanked the coffin until the end of the street. |
Así pues, el rey Luis XI de Francia flanqueó a una poderosa combinación de sus adversarios. | So, France's King Louis XI outflanked a powerful combination of his adversaries. |
Pero el Namekiano le flanqueó con una terrible patada en la cara, que lo hizo volar en dirección opuesta. | But the Namek flanked him with a terrible kick in the face, causing him to fly off in the opposite direction. |
El secretario de Tesoro, Steven Mnuchin, flanqueó al secretario de Estado de Estados Unidos en la conferencia de prensa de ayer. | The US secretary of state was flanked at yesterday's press briefing by Treasury Secretary Steven Mnuchin. |
Flanqueó a los austríacos dos veces en el mismo día y los derrotó. | He outflanked the Austrians twice the same day, and routed them. |
Por tanto, se necesita una política de flanqueo para las medidas comerciales. | We therefore need a parallel policy for trade measures. |
Es, pues, una maniobra de flanqueo abierta. | It is thus an open-ended flanking maneuver. |
Los tornados también pueden ocurrir sin nubes pared, bajo líneas de flanqueo. | Tornadoes may also occur without wall clouds, under flanking lines, and on the leading edge. |
La defensa del foso descansaba principalmente en baterías de flanqueo situadas en los ángulos. | The fosse was mainly defended by the flanking batteries situated at the angles. |
Secuenciación del ADN para identificar mutaciones dentro de los exones codificadores y las regiones intrónicas de flanqueo inmediatas. | DNA sequencing to identify mutations within coding exons and immediate flanking intronic regions. |
