Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
That temper fizzles fast under water, doesn't it?
Ese temperamento efervese rápido bajo el agua, ¿no es así?
But usually it is short-lived and quickly fizzles.
Pero por lo general es de corta duración y rápidamente se esfuma.
Best-case scenario, this thing fizzles out.
En el mejor de los casos, esta cosa burbujea hacia afuera.
What if they go out a couple times and then it just fizzles?
¿Y si salen un par de veces y luego la cosa decae?
Which often fizzles out before we have a chance to connect emotionally.
Que a menudo se desvanece antes de que tengamos la oportunidad de conectar emocionalmente.
Lilu sparked a few fizzles as if she was being tickled, and the bee buzzed away.
Lilu emitió algunos silbidos, como si le estuvieran haciendo cosquillas, y la abeja se fue zumbando.
If we alert people as we have, and this pandemic fizzles out, that would be great.
Si alertamos a las personas como lo venimos haciendo y luego esta pandemia se disipa, sería grandioso.
Even when he gets a response, he says the conversation fizzles after a few polite words.
Incluso cuando se obtiene una respuesta, él dice que la conversación se desvanece después de unas palabras de cortesía.
With a long lasting high-spirited sensation that fizzles out into a calming sense of relaxation.
Todo ello acompañado de una sensación de optimismo muy duradera, que se convierte en una relajación muy profunda.
All new romances start off very romantic and exciting, but after a while the romance fizzles a little and you can soon find yourself wondering where the romance went.
Todos los nuevos romances empiezan muy romántico y emocionante, pero después de un tiempo el romance se desvanece un poco y pronto se encuentra preguntándose donde el romance se fue.
Palabra del día
el tejón