El Fondo Fiduciario está fiscalizado por el Organismo Bancario Central. | The Trust is supervised by the Central Banking Authority of Kosovo (CBAK). |
Hoy, el parque es fiscalizado por el Ibama (Instituto Brasilero del Ambiente y los Recursos). | Today the park is fiscalized by the Ibama (Brazilian Institute of the Environment and Resources). |
Una vez fiscalizado este trámite por el Servicio de Contratación, Sando podrá ser designada oficialmente adjudicataria del proyecto. | Once this formal step is inspected by the Contracting Service, Sando will be officially awarded the project. |
El Programa de Desarrollo de los San está fiscalizado por un comité especial constituido en el Gabinete del Primer Ministro y presidido por la Viceprimera Ministra. | The San Development Programme is overseen by an ad hoc cabinet committee under the Office of the Prime Minister and chaired by the Deputy Prime Minister. |
Los candidatos a la vicepresidencia también se juegan sus cartas de cara a la segunda vuelta electoral: uno como el fiscalizador y otro como el técnico fiscalizado. | The candidates for the vice presidency also play their cards before the second round of elections: one as the supervisor and another as the supervised technician. |
En tanto, un grupo de acreedores tomará la decisión sobre si reestructura o liquida la compañía en un procedimiento que es fiscalizado por el regulador de la competencia Indecopi. | Meanwhile, a decision on whether to restructure of liquidate the company will be made by a group of creditors in a process being supervised by competition regulator Indecopi. |
El Grupo de Expertos alienta al Gobierno de Liberia a implantar un régimen de certificación transparente y digno de confianza, fiscalizado en forma independiente por una empresa de auditoría que esté reconocida internacionalmente. | The Panel encourages the Government of Liberia to put in place a credible and transparent certification scheme which is independently audited by an internationally recognized audit company. |
Además señala que la Dirección Ejecutiva de CONAMA y los servicios públicos han dado seguimiento y han fiscalizado el proyecto, según lo establecido en la resolución de calificación ambiental. | In addition, it notes that the office of Executive Director of CONAMA and the public services have monitored and overseen the project, as established in the resolution with the environmental assessment. |
SAN JUAN (AP) - La presidenta del Partido Popular Democratico (PPD), Sila M. Calderon, reconocio este jueves que esa colectividad no ha fiscalizado adecuadamente la gestion del alcalde Jorge Santini en San Juan. | SAN JUAN (AP)—Popular Democratic Party (PDP) President and Gov. Sila Calderon acknowledged Thursday that her party has not adequately supervised San Juan Mayor Jorge Santini's actions. |
Cabe Mencionar que FedEx es la única empresa de paquetería y mensajería autorizada por las autoridades competentes para operar un recinto fiscalizado en Guadalajara, elemento que le da mayor seguridad a los envíos realizados con FedEx. | FedEx is the only express carrier that has been authorized by the relevant authorities to operate a bonded warehouse in Guadalajara, which greatly enhances security for FedEx shipments, also. |
