What follows is part one of her first-hand account of when the current crisis began and why it continues. | Lo que sigue es la primera parte de su recuento de hechos sobre el comienzo de la crisis actual y del por qué continúa. |
This first-hand account of rebuilding a life torn apart by human trafficking was written by IOM Sri Lanka project coordinator Subodha M. Malawara Arachchi. | Un recuento de primera mano sobre la reconstrucción de una vida destrozada por la trata de personas escrita por el Coordinador de Proyectos de la OIM en Sri Lanka, Subodha M. Malawara Arachchi. |
Mr. Vilović (Croatia): I too would like to join the Secretary-General for briefing the Council and providing us with a first-hand account of his recent trip to Myanmar. | Sr. Vilović (Croacia) (habla en inglés): Deseo también dar las gracias al Secretario General por haber informado al Consejo y por habernos entregado detalles de primera mano sobre su reciente visita a Myanmar. |
The four documentaries provide a first-hand account, through testimonies, of the experience of migrants from the Caribbean islands in the process of integrating their descendants into the country. | Los cuatro documentales permiten contar, en primera persona, a través de testimonios, la experiencia de los migrantes de las islas del Caribe y el proceso de la integración de sus descendientes al país. |
Mr. Yel'chenko (Ukraine): My delegation is gratified to have this opportunity to hear, in an open meeting, a first-hand account of the latest developments in the peace process in Somalia. | Sr. Yel'chenko (Ucrania) (habla en inglés): Mi delegación se siente complacida por tener esta oportunidad de escuchar, en una reunión abierta, información directa sobre los últimos acontecimientos relativos al proceso de paz de Somalia. |
By allowing Dr. Blix and Dr. ElBaradei to present their views in an open meeting, the Security Council will afford the rest of the United Nations membership the benefit of receiving a first-hand account of this important report. | Blix y al Sr. ElBaradei a presentar sus opiniones en una reunión abierta, el Consejo de Seguridad dará al resto de los miembros de las Naciones Unidas la posibilidad de tener conocimiento directo de este importante informe. |
During my several visits to the region, the most recent being only last week, and in my talks to the Presidents of the five States, I got a first-hand account of the security problems. | Durante mis varias visitas a la región, la más reciente de ellas la semana pasada, y en mis negociaciones con los Presidentes de los cinco Estados, recibí un informe de primera mano sobre los problemas de la seguridad. |
The Book of Journeys (Sefer Masaot) by Benjamín of Tudela, first published in Constantinople in 1543, is still a masterpiece as a first-hand account of the daily life of the Jews in the 12th century. | El Libro de viajes (Séfer Masaot), de Benjamín de Tudela, editado por primera vez en Constantinopla en 1543, sigue siendo una pieza maestra para conocer de primera mano la vida cotidiana de los judíos en el siglo XII. |
We welcome you to Saint Lucia because this series of seminars alternating between the two regions is an important tool in providing the international community with a first-hand account of the conditions in the remaining Territories. | Los recibimos hoy en Santa Lucía porque esta serie de seminarios, que se alternan entre las dos regiones, es un instrumento poderoso a la hora de brindar a la comunidad internacional información de primera mano sobre la situación en los territorios restantes. |
We have tried to describe the historical background of his stay in these Spanish cities with the help of documentary sources which are a first-hand account of the conditions encountered by those who made these train trips in Spain in a war time environment. | Se ha tratado de ambientar históricamente su paso por estas ciudades españolas con la ayuda de las fuentes documentales, que constituyen un testimonio de primera mano de las condiciones en que se realizaban esos viajes en ferrocarril en una España en guerra. |
