Our account arises from our own feastful geopolitically and corpo-politically-located festing experience. | Nuestro relato surge desde nuestra propia experiencia festiva geopolítica y corpopolíticamente localizada. |
Messages of Angela Merkel and Fra' Matthew Festing. | Mensajes de Angela Merkel y Frey Matthew Festing. |
The meeting with Grand Master Fra' Matthew Festing this morning. | El encuentro con el Gran Maestre Frey Matthew Festing se ha producido esta mañana. |
Fra' Matthew Festing had numerous engagements in the Republic of Malta. | Muchas han sido las ocupaciones de Frey Matthew Festing en la República de Malta. |
Festing has complied with the demand. | Festing ha aceptado la exigencia. |
Fra' Matthew Festing has paid a State Visit to Armenia, from 22-26 October. | Frey Matthew Festing ha realizado una visita de Estado a Armenia, del 22 al 26 de octubre. |
Fra' Matthew Festing served in the Grenadier Guards and holds the rank of colonel in the Territorial Army. | Frey Matthew Festing sirvió en los Granaderos, y tiene el grado de Coronel del Ejército Territorial. |
In Oporto, Fra' Matthew Festing was received in the town hall by the city mayor, Rui Moreira. | En Oporto, Frey Matthew Festing ha sido recibido por el alcalde de la ciudad, Rui Moreira. |
Nairobi, Kenya–Fra' Matthew Festing speaks to two medical assistants at the Soweto Kayole Health Centre. | Nairobi, Kenia –Frey Matthew Festing habla con dos asistentes de salud en el centro médico de Soweto Kayole. |
Italy, Loreto–Grand Master Festing with young participants at the annual pilgrimage of the Order of Malta. | Italia, Loreto –El Gran Maestre Festing con los jóvenes participantes a la Peregrinación anual de la Orden de Malta. |
