Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Sin embargo, dos registros muestran fehacientemente que anida aquí.
Nevertheless, two records clearly show that it nests here.
La toxicidad de estas sustancias para el ser humano ha sido fehacientemente documentada.
The toxicity of these substances to humans has been thoroughly documented.
A partir de dichos hechos, se informó fehacientemente que: (7)
Drawing from said events, it has been reliably reported that: [7]
Su Señoría, sabemos fehacientemente que eso no estaba ahí.
Your Honour, we know for a fact that the files weren't there.
Resultados: Las ecuaciones de referencia publicadas no predijeron fehacientemente la MLG medida.
Results: The published reference equations did not reliably predict measured FFM.
La posesión de las tierras debe ser actual, tradicional, pública y encontrarse fehacientemente acreditada.
Possession of the lands should be current, traditional, public and properly authenticated.
La AMM se opone fehacientemente a la comercialización de la donación y del trasplante.
The WMA is strongly opposed to the commercialisation of donation and transplantation.
El Comisario ha justificado fehacientemente el gasto incurrido en relación con el edificio Berlaymont.
The Commissioner has solidly justified the expenditure in relation to the Berlaymont.
La más importante es que los clientes pueden calcular más fehacientemente los costos.
Chief among these is that clients can better calculate costs.
El papel del gobierno del estado de Oaxaca con Ulises Ruiz debe de aclararse fehacientemente.
The role of the Oaxaca state government under Ulises Ruiz must be fully clarified.
Palabra del día
eterno