Sin embargo, dos registros muestran fehacientemente que anida aquí. | Nevertheless, two records clearly show that it nests here. |
La toxicidad de estas sustancias para el ser humano ha sido fehacientemente documentada. | The toxicity of these substances to humans has been thoroughly documented. |
A partir de dichos hechos, se informó fehacientemente que: (7) | Drawing from said events, it has been reliably reported that: [7] |
Su Señoría, sabemos fehacientemente que eso no estaba ahí. | Your Honour, we know for a fact that the files weren't there. |
Resultados: Las ecuaciones de referencia publicadas no predijeron fehacientemente la MLG medida. | Results: The published reference equations did not reliably predict measured FFM. |
La posesión de las tierras debe ser actual, tradicional, pública y encontrarse fehacientemente acreditada. | Possession of the lands should be current, traditional, public and properly authenticated. |
La AMM se opone fehacientemente a la comercialización de la donación y del trasplante. | The WMA is strongly opposed to the commercialisation of donation and transplantation. |
El Comisario ha justificado fehacientemente el gasto incurrido en relación con el edificio Berlaymont. | The Commissioner has solidly justified the expenditure in relation to the Berlaymont. |
La más importante es que los clientes pueden calcular más fehacientemente los costos. | Chief among these is that clients can better calculate costs. |
El papel del gobierno del estado de Oaxaca con Ulises Ruiz debe de aclararse fehacientemente. | The role of the Oaxaca state government under Ulises Ruiz must be fully clarified. |
