Dates: Opening February 24 at 20 pm (by rigorous invitation). | Fechas: Inauguración el 24 de febrero a las 20 horas (por rigurosa invitación). |
Dates: 18 February–24 June 2014. | Fechas: 18 de febrero –24 de junio de 2014. |
Days on February 24 and March 3 in Madrid. Teaches Hiria Bernal. | Días 24 de febrero y 3 de marzo en Madrid. Imparte Hiria Bernal. |
The narrow victory of the centre-left coalition in elections on February 24 and 25 has left the country without a clear majority. | La apretada victoria de la coalición de centro-izquierda en las elecciones de los días 24 y 25 de febrero no permite obtener una mayoría clara. |
Last February 24 2016, at 2:32 Spanish local time (1:32 UT), an impressive fireball crossed center Andalucía (South Spain) skies. | Durante la noche del pasado día 24 de Febrero de 2016, a las 2:32 hora local española (1:32 UT), una impresionante bola de fuego cruzó los cielos del centro de Andalucía al sur de España. |
On 31 January and 1 February 24 selected projects will be presented to the commissioning editors and viewers who wish to attend the sessions as observers. | Asimismo, el 31 de enero y el 1 de febrero se presentarán 24 proyectos seleccionados ante los commissioning editors; cabe decir que el público podrá inscribirse para asistir a las sesiones. |
We recommend a meeting with pastors and lay leaders of the dimensions for the theme of the SVD Missionary Parish in each subzone: on February 24 (night) to 27 (Exit 28), 2016 in Quito. | Recomendamos un encuentro de párrocos y laicos con los animadores de las dimensiones para el tema de la Parroquia Misionera en cada subzona: del 24 (noche) al 27 de febrero (salida 28) 2016 en Quito. |
To establish that Eighth Meeting of Ministers of Justice or Other Ministers or Attorneys General of the Americas (REMJA-VIII) will be held from February 24 to 26, 2010, in the city of Brasilia, Brazil. | Disponer que la Octava Reunión de Ministros de Justicia u Otros Ministros, Procuradores o Fiscales Generales de las Américas (REMJA-VIII) se realizará del 24 al 26 de febrero de 2010, en la ciudad de Brasilia, Brasil. |
On February 24 and 25, SIPAZ was present at the Gathering of Organizations and Indigenous Communities in Defense of Territory, Culture and Natural Resources in the Lacandon Jungle in Betania (the Cañadas of Ocosingo) as observers. | El 24 y 25 de febrero, asistimos como observadores al Encuentro de organizaciones y comunidades indígenas por la Defensa del Territorio, la Cultura y los Recursos Naturales de la Selva Lacandona en Betania (Cañadas de Ocosingo). |
For the first time this year the Tri Province Vocation Team hosted an exhibit booth staffed by Vocation Directors Adam MacDonald, Anthony Cong Nguyen and Duy Linh Tran on the weekend of February 24–26. | Por primera vez este año, el Equipo de Vocaciones de las Tres Provincias organizó un stand de exhibición compuesto por los Directores de Vocaciones Adam MacDonald, Anthony Cong Nguyen y Duy Linh Tran, durante el fin de semana del 24 al 26 de febrero. |
