Matthew 10:29 Are not two sparrows sold for a farthing? | Mateo 10:29 ¿No se venden dos pajarillos por un cuarto? |
So you're telling me we haven't got a farthing? | ¿Entonces me estás diciendo que no tenemos un comino? |
I won't ever ask you for anything, not a farthing. | Nunca te pediré nada más, ni un cuarto de penique. |
What would be the value of a farthing? | ¿Cuál sería el valor de un cuadrante? |
He didn't leave a farthing and there's a son at Eton. | No dejó un cuarto de penique y tiene un hijo en Eton. |
I won't even give a farthing for his patent. | No voy a dar ni un céntimo de la patente. |
Is your dollar still trustworthy, still worth a farthing? | ¿Todavía es confiable su dólar, todavía vale un centavo? |
And the farthing for the light. | Y el cuarto de penique por la luz. |
However, the malicious one will pay to the last farthing. | Mas el malicioso, este pagará hasta el último centavo. |
He didn't leave a farthing and there's a son at Eton. | No dejó ni un cuarto de penique y tiene un hijo en Eton. |
