Thus it is with the Puppet Master, who is savy and skillful at political games, a ruthless administrator in the management of the family trust, but who is not evil in intent. | Así es por tanto con El Que Maneja Los Hilos Del Poder, quien es muy personaje sabio y diestro en el juego político, un despiadado administrador de los activos de la familia, pero que no tiene maldad en sus intenciones. |
This is why I'm in charge of the family trust. | Es por esto que estoy a cargo de los fondos familiares. |
I'd just like one or two more details about the family trust. | Me gustaría tener uno o dos detalles más sobre la herencia familiar. |
Everything's in the name of the family trust. | Todo está a nombre del fideicomiso familiar. |
You live off a family trust, John. | Vives de un fondo de la familia, John. |
This is the Haynes family trust. | Este es el fondo de la familia Hayne. |
He wins, the family trust wins, as well as humanity. | Gana él, gana su consorcio familiar, y también gana toda la humanidad. |
There's plenty in the family trust. | Hay demasiado en el fideicomiso familiar. |
There's the house, as well as his share of the family trust fund. | La casa y su parte del fondo fiduciario de la familia. |
It's a family trust. | Es un fideicomiso familiar. |
