The market is truly a family affair, an element that market manager Brad Burger celebrates. | El tianguis es una aventura realmente familiar, un elemento que celebra Brad Burger, administrador del tianguis. |
In Paris, as with the entire country of France, the holidays are very much a family affair. | En París, al igual que en todo Francia, las vacaciones son más bien un asunto de familia. |
Nicky Jam is making their collaborations a family affair. | Nicky Jam está haciendo sus colaboraciones un asunto de familia. |
Clark, why didn't you tell me this was a family affair? | Clark, ¿por qué no me dijiste que era un asunto familiar? |
See, that is... that's more of a family affair. | Ves, eso es eso es más un asunto de familia. |
Always keep in mind that Salvation is a family affair. | Debemos siempre tener en cuenta que la Salvación es asunto familiar. |
See how collaboration is a family affair at AOL. | Conozca cómo la colaboración es una cuestión de familia en AOL. |
See, that is— that's more of a family affair. | Ves, eso es eso es más un asunto de familia. |
The goal is to make healthy habits a family affair. | El objetivo es lograr que los hábitos saludables sean un asunto familiar. |
DRAM new holiday EP is a family affair. | DRAM nueva vacaciones EP es un asunto de familia. |
