Es por eso que cuando fallecen santos o videntes, nadie llora. | That's why when saints and seers pass on, nobody cries. |
Por tanto, el cambio reemplaza las fuerzas que fallecen perpetuamente. | Thus, the shifting perpetually replaces the departing forces. |
A más de 5000 habitantes fallecen bajo las ruinas de la ciudad destruida. | More than 5000 inhabitants perish under the debris of the destroyed city. |
Se levantan a la ocasión o slink desgraciadamente lejos y fallecen a veces. | They either rise to the occasion or slink miserably away and sometimes perish. |
Al año fallecen 200 000 personas por consumir medicamentos falsificados. | Every year, 200 000 people lose their lives after ingesting falsified medicinal products. |
Es cierto que los cuerpos sufren un desgaste continuo, se ajan y fallecen. | It is true that bodies wear out and pass away. |
Las personas fallecen porque están enfermas. | People are dying because they are ill. |
Muchos perecen en el desierto del Sahara o fallecen al volcarse las embarcaciones que los transportan. | Many collapse in the Sahara desert or drown in capsized boats. |
Mientras nuestras obras se pierden y personas buscan dejar todo atrás o fallecen, esta historia desaparece. | As our works are lost and people gafiate or pass away, that history vanishes. |
Las cosas viejas fallecen. | The old things pass away. |
