The inevitabilities of the poor are the factum, the starting point. | Las incapacidades de evitarlo que padecen los pobres son el factum, el punto de partida. |
Against these tangible facts no specious argument can hold up: contra factum non fit argumentum. | Contra estos hechos tangibles, no hay argumento especioso que valga: contra factum non fit argumentum. |
The lawyer was often absent and signed the investigation records post factum and pro forma. | A menudo, el abogado estaba ausente y firmaba los atestados de la investigación post factum y pro forma. |
Life, in its totality, is not a simple factum; the presumed facticity of existence is only a provisional denomination. | La vida, en su totalidad, no es un simple factum; la presunta facticidad de la existencia es solo una denominación provisional. |
A short-term solution to this problem is to withdraw post factum all articles that give cause for concern. | Una solución a corto plazo de este problema consiste en la retirada post factum de todos los artículos que sean motivo de preocupación. |
Verum factum, or truth is constructed and made–this seems to be the underlying principle of Marker's second filmic argument. | Verum factum, esto es, la verdad es construida y hecha: este parece ser el principio subyacente en el segundo argumento fílmico de Marker. |
The affirmation of John's Prologue–Et Verbum caro factum est (John 1, 14)–has as consequence the possibility of empirical experience of the Risen One. | La afirmación del Prólogo de Juan – Et Verbum caro factum est (Jn 1, 14)– tiene como consecuencia la posibilidad de la experiencia empírica del Resucitado. |
In the meanwhile you can read it even in the newspapers: As a fact, as a factum, as something made. | Entretanto uno puede leerlo también en la prensa: Como un hecho, como algo que está hecho, ¿Y hecho por quién? |
It becomes a factum verum, a true fact precisely by being unmade, so to speak, by happening, being contingent and uncountable. | Deviene un factum verum, un hecho verdadero precisamente por estar —por decirlo de alguna manera—, por hacer, por suceder, por ser contingente e incontable. |
However, Schjødt submits that evidence, post factum, can be taken into account to the extent that it just corroborates information available at the relevant point in time. | Sin embargo, Schjødt afirma que las pruebas, post factum, pueden tenerse en cuenta en la medida en que solo corroboren la información disponible en un momento dado. |
