Es el facismo de estado que se impone en los niños mejor que en otros sectores de la población. | Then, the State fascism is imposed in a better way than in other areas of the population. |
Uno no puede olvidarse que la obra seminal de Adorno y de su co-autor, Max Horkheimer, La dialética de la ilustración (1944) fue escrita desde su exilio del facismo en Los Angeles, California. | One cannot forget that Adornoís seminal oeuvre co-authored with Max Horkheimer, Dialectic of Enlightenment (1944), was written during their exile from Fascism in Los Angeles. |
¿Que piensa que explica el levantamiento del Facismo en su país? | So what do you think explains the rise of Fascism in your country? |
Bhäraté: Facismo e imperialismo han causado seguramente calamidades innombrables. | Bhäraté: Fascism and colonialism have certainly caused unspeakable misery. |
Esa es la manera en que trabaja el facismo rastrero. | That's the way creeping fascism works. |
Hemos de utilizar debidamente este programa para ayudar a vencer las poderosísimas fuerzas subyacentes que, si no las controlamos, desembocarán en el racismo, el facismo y el nacionalismo. | We can use this programme properly to help counter the very powerful forces that are there underneath the surface but will, if unchecked, lead to racism, fascism and nationalism. |
La mobilización de estos elementos desesperados en las calles, en forma de escuadrones, que los facistas utilizan como un ariete contra el movimiento obrero, los migrantes, etc. - todo lo que hace con que el facismo tan perigloso sea distinto de otras fuerzas burguesas. | The mobilisation of these desperate elements on the streets, the goon squads, which the fascists use as a battering ram against the labour movement, the migrants etc.–all that makes fascism so dangerous and distinguishes it from other bourgeois forces. |
