Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Enseña que no se fíen de cosas físicas para estar contentos.
Teach them not to rely on physical things for contentment.
Anda, vete a la lechería y que nos fíen.
Go to the dairy and get them to give us some credit.
Parece que a los ancianos les gusta que les fíen.
Old people apparently like to put things on credit.
Pero no se fíen solo de mi palabra.
But don't take my word for it.
No se fíen los Superiores de las fuerzas de los Hijos.
Superiors: do not trust too much in the strength of the Sons.
No se fíen de mi palabra.
Don't take my word for it.
No se fíen nunca de las primeras impresiones.
Don't take things at face value.
Estoy tomando la iniciativa para garantizar que exista una legislación en toda la UE que permita que los compradores se fíen de esas afirmaciones.
I'm taking the lead in ensuring that EU-wide legislation allows shoppers to trust these claims.
En las clases les guiamos para que ellos encuentren su propio maestro interno, para que se fíen de ellos mismos, de su intuición.
In the classes we guide them so that they find their own inner master, so they trust themselves, their intuition.
Señor Presidente, cuando tratemos los informes de la UE no se fíen nunca de la etiqueta y miran siempre el contenido el paquete.
Mr President, when dealing with European Union reports, never trust the label and always look at the contents of the packet.
Palabra del día
la capa