Así, extremando al máximo las fuerzas del espíritu, afirmémonos en las búsquedas más elevadas. | Thus, by straining the forces of the spirit, let us be affirmed in the higher quests. |
Mientras, podrá lavarse el cabello extremando los cuidados para no afectar a la herida. | In the meantime, you can wash your hair being very careful not to touch the wound. |
Hasta el 15 de octubre se seguirá extremando la seguridad en las playas, coincidiendo con el grueso de la temporada. | Until October 15 will be extremely safe beaches, coinciding with the bulk of the season. |
Hasta el 15 de octubre se seguirá extremando la seguridad en las playas, coincidiendo con el grueso de la temporada. | As of October 15 was remain extremely safe beaches, coinciding with the bulk of the season. |
Todos fueron pasos concebidos para retomar las riendas de la soberanía nacional extremando los controles fronterizos que ejercen la autoridad territorial. | All were steps aimed at taking back the reins of national sovereignty by maximizing border controls. |
Hasta el 15 de octubre se seguirá extremando la seguridad en las playas, coincidiendo ya con la finalización de la temporada. | Until 15 October will be extreme security on the beaches, as coinciding with the end of the season. |
Éstas son consecuencia de las contaminaciones producidas en las instalaciones, ambiente, salmuera, y se evitan extremando las medidas higiénicas. | They are a consequence of contamination produced in the plant installations, and in the atmosphere and brine and can be avoided by stepping up hygiene measures. |
El canciller hondureño, extremando más esta posición, afirmó que Honduras no firmaría el Acta de Contadora si no hay reconciliación nacional en Nicaragua. | The Honduran foreign minister, pushing this position even further, stated that Honduras would not sign the Contadora peace agreement if there is no national reconciliation in Nicaragua. |
En las condiciones actuales de producción debemos trabajar extremando las medidas de bioseguridad, ya que las aves se encuentran en constante desafío manteniendo un equilibrio en su población bacteriana. | In current production conditions we must work by extreme biosecurity measures, as birds are in constant challenge maintaining a balance in their bacterial population. |
En estas circunstancias se hace más vital el papel y la responsabilidad de MINUGUA, que deberá actuar con mayor premura y con toda precisión, extremando la eficacia de sus políticas de información y comunicación. | In these circumstances, MINUGUA's role and responsibility have become even more vital. It must act with greater urgency and precision, making the most of its information and communications policies. |
