Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Crear una política de reparación a aquellos países a los que Europa lleva expoliando desde hace centurias.
Creating a policy of reparation to those countries which Europe has been ransacking for centuries.
Algunas de las partes implicadas parecen tener interés en prolongar el conflicto expoliando los recursos de la República Democrática del Congo.
Some of the parties involved seem to have an interest in perpetuating the conflict by plundering the resources of the Democratic Republic of the Congo.
El neoliberalismo campeaba por doquier, y el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial seguían expoliando nuestras riquezas y expropiando nuestro futuro.
Neo-liberalism was rampant everywhere, and the International Monetary Fund as well as the World Bank were constantly plundering our resources and expropriating our future.
Por otra parte, en el sector farmacéutico, estamos hablando acerca de la salud de las personas y esas empresas, que son algunas de las más rentables, consiguen sus beneficios expoliando la seguridad social.
Moreover, in the pharmaceutical sector, we are talking about people’s health, and these corporations, which are some of the most profitable, make their profits by plundering social security.
La inacción en las negociaciones climáticas representa el secuestro de los gobiernos por parte de las grandes corporaciones que quieren seguir expoliando la naturaleza para obtener tanto beneficio como sea posible.
The inaction in the climate negotiations is a reflection of the corporate capture of governments by big business who want to continue exploiting nature to gain as much profit as possible.
Ahora su última amenaza es la de más impuestos si no apoyamos sus pretensiones para que las grandes empresas primordialmente multinacionales puedan continuar expoliando nuestros territorios y para que sigan recibiendo jugosas propinas por servir de mensajeros y lobistas.
Now, their latest threat is to raise taxes if we don't support them so that the big companies, primarily multi-nationals, can continue destroying our territories and continue receiving juicy tips for serving as messengers and lobbyists.
El Mariscal Junot se aposentó en el Conventual, estableciendo allí su cuartel general, saqueando y expoliando sus riquezas, arruinando antes de su huída la maltrecha población, cuyos monumentos y defensas quedaron arruinadas.
The Marshal Junot was aposentó in the conventual, making it their headquarters and carrying out major pillaging and looting, according to the custom of the time. Shortly after the French left the battered population, whose defenses were ruined.
Las multinacionales de EE UU y de la UE se ven como los dueños del mundo otorgándose el derecho de libre acceso a todos los mercados y expoliando por la fuerza todas las materias primas de la Tierra.
US and EU transnationals see themselves as the owners of the world, bestowing on themselves the right of free access to all markets and plundering by force all of the raw materials on Earth.
Encontró una solución expeditiva expoliando a todos los judíos del reino.
He found a solution expeditious by despoiling all the Jews of the kingdom.
Sin procesos de expropiación y socialización no es posible alcanzar la justicia social y pensar en un equilibrio que no siga expoliando a la naturaleza.
Without processes of expropriation and socialization, it is not possible to achieve social justice and restore a equilibrium that does not plunder nature.
Palabra del día
la luz de la luna