La población de Belén ha aumentado drásticamente en las dos últimas décadas debido al éxodo rural hacia las zonas urbanas. | The population of Belen has dramatically increased in the last two decades on account of rural to urban migration. |
Además, este sistema continúa acentuando las dificultades de las pequeñas explotaciones y contribuye así al éxodo rural, especialmente en el sur de Europa. | In addition, the system is still adding to the difficulties of small farmers and is thus contributing to the drift from the land, particularly in southern Europe. |
Factores como el uso intensivo del suelo, un crecimiento urbano mal planificado, el éxodo rural y la desertificación, entre otros, son las causas del aumento del riesgo de desastres. | Factors such as intensive soil use, poorly planned urban growth, rural flight and desertification, among others, are the causes of an increased risk of disasters. |
Una cuarta parte de la población del país vive fuera de los centros urbanos y practica una agricultura de subsistencia de bajo rendimiento, lo cual propicia el éxodo rural. | A quarter of the country's population lives outside of urban centres and engages in low-yield subsistence farming, a factor that fuels the rural-urban drift. |
Las regiones de la Suiza francesa menos afectadas por la industrialización, el éxodo rural y los cambios demográficos mantuvieron sus dialectos durante más tiempo, según Kristol. | According to Kristol, the regions of Western Switzerland that kept their dialects longer were the ones less affected by industrialisation, flight from the land and population change. |
El resultado de esta política ha dado lugar a la concentración de grandes extensiones de tierras de labrantía en pocas manos, provocando el éxodo rural de las poblaciones originarias. | The result of this policy has been to concentrate large areas of farmland in a few hands, causing the flight of the original populations from the land. |
También acogemos favorablemente el que la adhesión a la OMC vaya a acelerar las reformas, pero somos conscientes de que las reformas requeridas traerán consigo importantes retos debido al desempleo, el éxodo rural, etcétera. | We also welcome the fact that WTO accession will accelerate reform, but are conscious that the required reforms will bring with them serious challenges because of unemployment, urban drift and so on. |
En resumen, se puede sentir el impacto del éxodo rural. | In short, you can feel the impact of the rural exodus. |
A este éxodo rural, se suma la inmigración planetaria. | To this rural exodus, the planetary immigration adds up. |
El éxodo rural en Cuba es constante y masivo. | Rural exodus is constant and massive in Cuba. |
