Los Samaritanos apelaron al delegado romano de Siria eximiendo crueldad y opresión. | The Samaritans appealed to the Roman legate of Syria claiming cruelty and oppression. |
Aquellas escuelas que comiencen las clases el 1° de septiembre o después pueden continuar eximiendo los dos períodos de seis semanas. | Those schools that begin classes on, or after, September 1, can continue waiving both six-week periods. |
Sin embargo, haciendo excepciones o eximiendo los mínimos estandares requeridos en los GROs, esta legislación no brinda esa necesaria supervisión. | However, by making exceptions or providing waivers of the minimum standards required of GROs, this legislation fails to provide that necessary oversight. |
La legislación colectiva también ayudaría a crear un mercado para la energía generada en FutureGen, eximiendo la electricidad del impuesto comercial de ventas. | The omnibus legislation also will help create a market for the power generated at the FutureGen by exempting the electricity from commercial sales tax. |
Al hacer un pedido usted estará librando y eximiendo a los proveedores, propietarios y creadores de toda responsabilidad que pueda surgir. | By ordering, you are releasing and discharging the providers, owners, and creators of this site from any and all liability that might arise. |
Chipre podrá seguir eximiendo, en las condiciones que existían en dicho Estado miembro en la fecha de su adhesión, las operaciones siguientes: | Cyprus may, in accordance with the conditions applying in that Member State on the date of its accession, continue to exempt the following transactions: |
A continuación, el Gobierno aprobó una nueva ley eximiendo explícitamente a la nueva compañía de cualquier responsabilidad por las acciones y obligaciones de la antigua compañía. | The government then passed a new law that made the new company specifically not liable for the actions and liabilities of the old company. |
El software desarrollado ayuda a la colocación de los componentes en el cuadro, identificando las conexiones que hay que realizar y eximiendo de consultar los esquemas eléctricos. | The software developed helps to fit the components into the panel, identifying the connections that need to be made and avoiding having to consult electrical diagrams. |
Ese principio se respeta eximiendo de la jurisdicción de la CPI a los miembros del personal y de las fuerzas de los Estados que no son Partes en el Estatuto de Roma. | That principle is respected by exempting from ICC jurisdiction personnel and forces of States that are not parties to the Rome Statute. |
Las limitaciones de espacio o comodidad que este tipo de alojamiento pudiera implicar son aceptadas por los clientes, eximiendo al hotel y a la Empresa de cualquier responsabilidad al respecto. | The space or comfort restrictions that this type of booking could imply are accepted by the customers, exempting the hotel and the Company from any liability with regard thereto. |
