Sin embargo, durante la emisión del espacio, la cuenta de Évole destaca por ser la más activa. | However, during the programme's broadcast, Évole's account stands out for being the most active. |
En las cuentas de Évole, Salvados y La noche 23F se mantiene esta estrategia durante la propia emisión. | The accounts of Évole, Salvados and La noche 23F follow this strategy during the broadcast itself. |
La difusión de estos tuits por parte de @Noche23F prácticamente duplica a la de Évole. | The dissemination of these tweets by @Noche23F is almost twice as intense as that of Évole's. |
De hecho, a la semana siguiente de la emisión de Operación Palace (2 de marzo), el espacio de Évole consiguió 25.264 comentarios. | In fact, one week after the broadcast of Operación Palace (on 2 March), Évole's programme reached 25,264 comments. |
Es muy probable que la intensa actividad de Évole en Twitter haya influido en el éxito del espacio en esta red. | It is very likely that the intense activity of Évole on Twitter has influenced the success of the programme in this social network. |
Tan solo en la cuenta de Évole se observa un contacto más cuidado con el resto de los tuiteros que siguen el programa. | Only Évole's account shows a closer contact with the rest of the Twitter users that follow the programme. |
Esta amplia presencia de Évole y Salvados en redes sin duda influirá en el éxito de Operación Palace en audiencia social. | The wide presence of Évole and Salvados in the social networks undoubtedly influenced the success of Operación Palace in terms of social audience. |
Como ya se ha señalado, las cuentas de Évole y la propia del programa son las más activas aunque la intencionalidad de sus mensajes es disímil (ver gráfico no 2). | As noted, the accounts of Évole and the mockumentary were the most active but the intention of their messages is different (see Figure 2). |
Por tanto, la actividad de Évole, basada en los retuits y tuits modificados, así como en las respuestas, implica una relación más próxima y cercana con la audiencia. | Therefore, Évole's activity, based on the retweets and modified tweets, as well as on the replies, implies a closer relation with the audience. Table 2. |
Por una parte, en relación a la actividad general de las cuentas, Jordi Évole se presenta como el emisor más activo por el número de mensajes que difunde. | On the one hand, in relation to the general activity of the accounts, Jordi Évole's was the most active in terms of the number of posted messages. |
