You can locate the flame even from a distance. | Ustedes pueden ver la llama incluso a gran distancia. |
The prison may not be photographed, even from a distance. | No se permite fotografiar el penal, ni siquiera desde lejos. |
For a Porsche that is recognisably a 911, even from a distance. | Para un Porsche que se reconoce desde lejos como 911. |
They would not live to see the promised land, not even from a distance. | No se llegaría a divisar, ni de lejos, la tierra prometida. |
It's not so easy to hit the ball in the jar even from a distance of three steps. | No es tan fácil golpear la bola en el frasco incluso desde una distancia de tres pasos. |
This provides crystal-clear process status, even from a distance and without the need for interpreting the values. | Proporciona un estado del proceso claro, incluso a distancia y sin necesidad de interpretar los valores. |
Here, our Hula Hup tire can even from a distance with a remote control attached to configure. | Nos centramos nuestros neumáticos Hula Hup pueden ni remotamente con un control remoto conectado a configurar. |
It flowers a lot of nectar, and even from a distance you can feel its honey flavor. | Florece una gran cantidad de néctar, e incluso desde la distancia se puede sentir el sabor de la miel. |
Spyzie allows you to restrict iPhone usage and monitor how they use the iOS device, even from a distance. | Spyzie te permite restringir el uso del iPhone y monitorear como utilizan el dispositivo iOS, incluso a la distancia. |
I know even from a distance when you are sad or feeling down, and my heart aches for you. | Hasta puedo sentir desde la distancia cuando estás triste o deprimida, y mi corazón duele por ti. |
