We must be perfect, even as the Heavenly Father is perfect (5:48). | Debemos ser perfectos, como el Padre Celestial es perfecto (5:48). |
Their ties to maho are deep, even as they deny it. | Sus vínculos con el maho son profundos, aunque ellos lo nieguen. |
That's the official slogan, even as the country sinks. | Ésa es la consigna oficial. Aunque el país se hunda. |
However, even as a child an interest in mathematics was evident. | Sin embargo, incluso un niño como un interés por las matemáticas fue evidente. |
Using these threads, guram even as if greet with each other. | Usando estos hilos, el gurami hasta saludan como si uno con otro. |
Therefore be merciful, even as your Father is also merciful. | Sed pues misericordiosos, como también vuestro Padre es misericordioso. |
He who practices righteousness is righteous, even as he is righteous. | El que practica justicia es justo, como él es justo. |
For even as Camelot flowers, the seeds of her destruction are being sown. | Aunque Camelot florezca, las semillas de su destrucción están siendo sembradas. |
He who does righteousness is righteous, even as he is righteous. | El que practica justicia es justo, como él es justo. |
And they said unto them, even as Iesus had commanded. | Y ellos dijeron a ellos, aún como Iesus había ordenado. |
