Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No evadas las cosas, Leo.
Do not evade things, Leo.
No evadas la pregunta.
Don't duck the question.
No evadas la pregunta.
Don't avoid the question.
No me evadas. ¡No recuerdo ninguna chica!
I don´t remember any girl!
Neptuno, el gran planeta de la espiritualidad, no solo te invita a que te evadas de tu vida cotidiana.
Neptune, the great planet of spirituality, not only invites you to evade your daily life.
No evadas la pregunta; confiesa la verdad con franqueza, porque quisiera hoy hacerte abandonar el evolucionismo.
Don't dodge; confess the honest truth, for I want to get you out of evolutionism this afternoon.
Estoy cansado de que me evadas porque te recuerdo a mi esposa. Y no lo soportas.
I'm tired... of getting the runaround because I remind you of my wife... and you can't take it!
Por eso, te ofrecemos los centros termales Nammu Áreas Spa, lugares concebidos para que te evadas del mundo exterior y te dejes cuidar gracias a sus tratamientos de relax y belleza.
So, we've got our thermal Nammu Areas Spa centers, places designed so you can get away from the outside world let yourself be pampered thanks to its relaxation and beauty treatments.
No evadas tu papel en lo sucedido.
Don't deflect your own role in what happened.
Si crees que dejaré que evadas la realidad, estás equivocada.
If you think I'll let you hide your head in the sand, you're mistaken.
Palabra del día
la víspera