Las guerras se interpretan en la enseñanza como parte de una narrativa etnocéntrica. | Wars are interpreted in teaching as part of an ethnocentric narrative. |
Mucha gente tiene una visión etnocéntrica del mundo. | Many people have an ethnocentric view on the world. |
El Evangelio corno enfrentándose a la ideología etnocéntrica. | The Gospel as facing up to the ethnocentric ideology. |
Spengler no era una historia etnocéntrica. | Spengler's was not an ethnocentric history. |
Pensar lo contrario no es mas que una miopía etnocéntrica y condescendiente. | It is ethnocentric patronising short-sightedness to think otherwise. |
En consecuencia, los países nuevos y los antiguos deben dejar de pensar de forma puramente etnocéntrica. | Consequently, old and new countries should stop thinking in a purely ethno-centric manner. |
Una acción puede ser una expresión no pensada de prejuicio o una visión etnocéntrica del mundo. | An action may be an unthinking expression of prejudice or an ethnocentric world view. |
Una persona etnocéntrica cree que sus valores y sus costumbres son las únicas correctas. | An ethnocentric person considers their beliefs, values and customs as being the only correct ones. |
Esta visión del mundo, tolerante, respetuosa con la diversidad e individualista, es la etnocéntrica cultura occidental de un capitalismo avanzado. | This tolerant, diversity-respecting, individualistic, worldview is the ethnocentric western culture of advanced capitalism. |
Sociedades todas ellas desaparecidas, pero cuyos miedos, prohibiciones e imposiciones, siguen en gran parte vigentes en nuestra conciencia etnocéntrica. | These societies have already disappeared but their fears, prohibitions and impositions remain largely in our ethnocentric consciousness. |
