Veselin Topalov y Levon Aronian también entablaron, pero nadie estuvo pendiente de ello. | Veselin Topalov and Levon Aronian also drew, but no-one was watching. |
Microsoft estuvo pendiente de Digital Anvil durante un tiempo. | Microsoft might have eyed Digital Anvil for a while. |
El propietario es muy amable y estuvo pendiente de que nuestra estadía fuera agradable. | The host is very nice and made sure we had a pleasant stay. |
Hizo notar que estuvo pendiente del seguimiento después del Conversatorio Andino amazónico. | He pointed to the fact that he was awaiting feedback on the Andean Amazon Talks. |
El Presidente Becker agradeció a Jim Penman por su trabajo para resolver este tema que estuvo pendiente por mucho tiempo. | Chair Becker thanked Jim Penman for his work in resolving this longstanding issue. |
Marie, la vecina arriba mencionada que siempre estuvo pendiente de Chanda, fue tan solo una de ellas. | Marie, the aforementioned neighbor who had always kept an eye out for Chanda, was only one of them. |
Madison Ivy es la asistente personal de Keiran Lee, pero también estuvo pendiente de él por un tiempo. | Madison Ivy is Keiran Lee's personal assistant, but she's also had her eye on him for a while. |
Luis es muy agradable, nos recomendo un montón de sitios, y estuvo pendiente de todo lo que necesitaramos. | Beautiful view to the ocean and a nice, calm place to relax - all that we needed. |
El Sr. Estrada recibió un trato deplorable de parte de 45 Senadores de los Estados Unidos durante los dos años en que su designación estuvo pendiente. | Mr. Estrada received disgraceful treatment at the hands of 45 United States Senators during the more than two years his nomination was pending. |
En el plazo en que la causa estuvo pendiente ante la Comisión, el Estado se comunicó con ésta en relación con las negociaciones para buscar una solución amistosa. | During the pendency of this case before the Commission, the State communicated with the Commission with regard to the friendly settlement negotiations. |
