Solidarios, estuvieron bien ayudados por Diego Benaglio, autor de una magnífica atajada a una volea de Krafth (67'). | The team was also well helped by Diego Benaglio, author of a magnificent save on a volley from Krafth (67th). |
Los siguientes grupos no estuvieron bien representados en los ensayos clínicos: pacientes ancianos de más de 75 años (2,4%) y pacientes con ciertas patologías cardiovasculares (ver sección 4.3). | The following groups were not well represented in clinical trials: elderly (> 75 years, 2.4%), and patients with certain cardiovascular conditions (see section 4.3). |
Por ejemplo, si son análogas y no estuvieron bien reveladas o si las condiciones de almacenaje son húmedas o calurosas, la foto empieza a desaparecer de los negativos e impresiones. | For example, if analog images are not properly developed or are stored in humid or warm conditions, the photos begin to fade from either the negatives or the prints. |
Los PDR instrumentados en los valles y en las colonias de oriente estuvieron bien focalizados en la población rural pobre, fueron pertinentes y pueden servir de base para nuevas intervenciones. | The rural development projects implemented in the valleys and settlements of the east were relevant and did target the rural poor, hence they could serve as a basis for new interventions. |
Los siguientes grupos, no estuvieron bien representados o se excluyeron de los ensayos clínicos: pacientes con cirugía de pelvis, pacientes que han sido sometidos a radioterapia, pacientes con disfunción renal o hepática grave y pacientes con ciertos trastornos cardiovasculares (ver sección 4.3). | The following groups were not well represented or excluded from clinical trials: patients with pelvic surgery, patients post-radiotherapy, patients with severe renal or hepatic impairment and patients with certain cardiovascular conditions (see section 4.3). |
Los siguientes grupos, no estuvieron bien representados o se excluyeron de los ensayos clínicos: pacientes con cirugía de pelvis, pacientes que han sido sometidos a radioterapia, pacientes con disfunción renal o hepática grave y pacientes con ciertos trastornos cardiovasculares (ver Sección 4.3). | The following groups were not well represented or excluded from clinical trials: patients with pelvic surgery, patients post-radiotherapy, patients with severe renal or hepatic impairment and patients with certain cardiovascular conditions (see section 4.3). |
Como resultado, todos estuvieron bien: el par bajó a un nivel de 107.52 a mediados de la semana, y luego se presentó y el viernes 5 de julio, volvió a los máximos del lunes 01 de julio. | As a result, they were all right: the pair dropped to the level of 107.52 by the middle of the week, and then turned up and on Friday, July 5, it returned to the highs of Monday, July 01. |
Los/as estudiantes estuvieron bien en cálculo, pero débiles en escritura descriptiva. | Students were good at calculations, but weak at descriptive writing. |
Las cosas estuvieron bien por un tiempo hasta que llegó la guerra. | Things were okay for a while... till the war came. |
Las características demográficas estuvieron bien equilibradas en los dos grupos de tratamiento. | Demographic characteristics were well balanced between the two treatment groups. |
