Es la única cosa que estuve escribiendo en todo el mes. | It's the only thing I've written all month. |
Si parezco prolífico es solo porque antes de ser publicado estuve escribiendo solo, a escondidas. | If I seem prolific it's only because I was writing alone, in a closet, before I was published. |
Traduje el libro, conseguí que se publicara, aunque comercialmente no fuera factible, y estuve escribiendo a Wilber con comentarios -- sin resultados. | I translated the book, got it published, although commercially this was not feasible, and kept writing to Wilber letters with comments—with no results. |
Agradezco especialmente a mis hijas Amelia, Beatrice, y Emma Rossi-Landi, quienes me han escuchado continuamente, y me han animado y apoyado durante todos los años que estuve escribiendo este libro. | I especially thank my daughters, Amelia, Beatrice, and Emma Rossi-Landi who have continued to listen to me, and have encouraged and supported me over the many years I have been working on this book. |
Durante buena parte del tiempo en que estuve escribiendo este libro, tenía la percepción de que la ciencia nos aboca a la melancolía, porque no sabemos exactamente las razones que nos llevan a saber por qué estamos aquí. | During a great fraction of the time I devoted to this book, I was under the impression that science leads us to melancholy, because we don't know the reasons that lead us to know why we're here. |
Estuve escribiendo e-mails a "La Bala" como si fuera mi mamá por un mes. | I've been e-mailing Bullit as my mom for a month now. |
Estuve escribiendo aquí esta mañana. | I was writing here this morning. |
Estuve escribiendo mientras estaba en prisión. | I was writing while I was in prison. Uh-huh. |
Estuve escribiendo e-mails a "La Bala" como si fuera mi mamá por un mes. | I've been e-mailing Bullit as my mom for, like, a month now. |
Estuve escribiendo de manera justa y extensa, los últimos 18 meses. | Look, I've been writing quite extensively, in a balanced way, for the past 18 months. |
