Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Está pensado para ofrecer una formación sólida que estructure el pensamiento.
This degree is designed to offer a solid education that structures the thought process.
Debería proporcionarse capacitación en servicio tan pronto como se estructure una misión.
The in-service training should be provided as soon as a mission is assembled.
Después, estructure las reglas para que realicen estas acciones automáticamente en su lugar.
Then structure your rules to have these actions performed automatically for you.
Algunas universidades han pedido que se estructure un formato para su elaboración.
Some universities have asked for a given format to be provided for this.
Lidiar con su estructure molecular nos obliga pensar en la ciudad en formas distintas.
Grappling with its molecular structure forces us to think about the city in different ways.
Esperamos que esta reunión estructure un mecanismo que asegure que se les consulte adecuadamente.
We hope that this meeting establishes a mechanism that ensures they are appropriately consulted.
Es esencial que sin importar cómo se estructure su programa, su sonido debe ser impecable.
It is essential that no matter how you structure your show, your sound must be flawless.
Por tanto, estructure su portafolio a tiempo.
Structure your portfolio on time.
Recopile y estructure respuestas a preguntas habituales que permitan a los empleados encontrar rápidamente la información que necesitan.
Collect and structure answers to common questions so employees can quickly find the information they need.
Queremos que Europa sea fuerte en el mundo y que, internamente, se estructure en líneas subsidiarias.
We want Europe to be strong on the world stage and, internally, to be structured on subsidiary lines.
Palabra del día
abajo