Se han concretado muchos puntos y tan solo quiero añadir que éstas no deben ser iniciativas única y exclusivamente comunitarias, por no decir que estoy en duda de si se pide demasiado a nivel comunitario. | Many points are set out, and I would merely add that these initiatives should not be taken at Community level alone. Indeed, I always fear that we expect rather too much of the Community. |
Sí, estoy en duda su sinceridad y sus motivos. | Yeah, I questioned his sincerity and his motives. |
Estoy interesado en la compra de un reloj de buceo y estoy en duda entre los modelos de matrices mares y océanos de la matriz 2016. | I am interested in buying a diving watch and I am in doubt between the models mares matrix and mares matrix 2016. |
Hoy, después de muchos años y recordando estos hechos, estoy en duda acerca de si esas medidas estaban destinadas a brindar mayor seguridad a los inmigrantes o si se trataba de medidas para impedir su fuga. | Today, as I remember these things after many years have passed, I wonder if these were measures aimed at providing increased security to the immigrants or if they were measures to prevent their escape. |
¿Sabes una cosa, Barry? Estoy en duda. | But I gotta tell you, I am a little torn. |
Dijeron cosas como, "Oh, eres un gran recurso", o "Te debo una", "Estoy en duda contigo". | Did you say things like, "Oh, you're a great resource," or "I owe you one," "I'm obligated to you." |
Me iba diciendo que ni siquiera uno de sus criados se habría atrevido a hacer lo que yo había hecho. (Estoy en duda, pero seguramente él tenía más espías en casa de otros que a la inversa). | He told me that not even one of his servants would have dared do what I had done (I doubt it, but surely he had more spies in other peoples' houses than the other way round). |
