Me estorbaban. Según el contrato, no se pueden adornar las escaleras. | According to the lease agreement, you're not supposed to decorate the hallways. |
Pero les estorbaban los obreros, los soldados, los campesinos, las nacionalidades oprimidas. | What prevented them was the workers, the soldiers, the peasants, the oppressed nationalities. |
De criticar con audacia a todo y todos los que se consideraba que estorbaban. | The daring to criticize anything and anyone that was felt to be standing in the way. |
Los hombres faltos de escrúpulos no vacilaban en suprimir por este medio a los que estorbaban sus ambiciones. | Unscrupulous men did not hesitate to remove by this means those who stood in the way of their ambition. |
El PAN insistió en que si las cosas no marchaban era porque los legisladores de los partidos opositores estorbaban los cambios. | The PAN insisted that any lack of progress should be blamed on the opposition legislators for hindering change. |
Las controversias entre el Commonwealth y los gobiernos estatales estorbaban la aplicación de las medidas necesarias para mejorar la educación. | She stated that disputes between the Commonwealth and the State Governments hampered the implementation of the necessary measures needed to improve education. |
Uno de los desafíos era el cúmulo de diferentes modelos de impresoras, escáners, copiadoras y máquinas de fax que estorbaban en las sucursales. | One of those challenges was the morass of different makes and models of printers, scanners, copiers and fax machines that littered its branches. |
Las pobres aves intentaron echar a volar pero como estaban atadas la una a la otra se estorbaban y no pudieron hacerlo. | The poor birds tried to fly but since they were tied to each other, they hindered each other and could not do it. |
Kelly evitó las persianas para la luz solar, puesto que consideraba que estorbaban la vista al exterior y mermaban la sensación espacial de amplitud. | Kelly avoided the use of blinds for the sunlight because he found they obscured the view and impaired the feeling of distant space. |
Por primera vez, usó los retoques digitales, modificando pequeños detalles, como letreros o árboles que le estorbaban en la imagen y que consideraba irrelevantes. | He, for the first time, digitally doctored them, removing distracting details, as trees and signs, disturbing to the image, and that he believed unnecessary. |
