Pregunto al Papa si esto tiene validez también, y cómo, en el caso de una frontera cultural tan importante como es la del desafío antropológico. | I ask the pope if and how this is also true in the case of another important cultural frontier, the anthropological challenge. |
De igual manera esto tiene validez para páginas web a las que se remite mediante hipervínculo y que son gestionadas por terceros. | The same applies to Web sites to which backaldrin refers to by means of a hyperlink, and which are operated by third parties. |
Por supuesto que esto tiene validez también para la Feria Monográfica de Textiles de Decoración y de Utilización Comercial más grande del mundo. | And that is, of course, equally true for the world's largest trade fair for home and contract textiles. |
Esto tiene validez independientemente de quién corra con los gastos de transporte. | This is irrespective of who carries the costs of transport. |
Esto tiene validez tanto para la optimización continua de sistemas ya existentes como para productos nuevos. | This applies to the constant optimisation of existing systems as well as new products. |
Esto tiene validez también si el comprador se refiere a sus propias condiciones en una carta de confirmación. | This is also valid if the customer refers to any other deviating conditions of his own in a letter of confirmation. |
Esto tiene validez p. ej. para la iluminación de puestos de trabajo, en la que la planificación de luz principalmente está ajustada a la iluminación uniforme de tareas visuales de orientación horizontal. | This applies to the case of lighting for workplaces for instance, where the lighting design is primarily aimed at giving uniform lighting for horizontal visual tasks. |
