USO
Este modismo se puede traducir literalmente como "to be like a soup" y también se puede escribir "estar como una sopa" o "estar hecho sopa".
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva 1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo) (estar muy mojado) a. to look like a drowned rat
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo) Olvidé mi paraguas y estaba hecha una sopa cuando llegué a casa. I forgot my umbrella and I looked like a drowned rat when I got home.
b. to be soaked to the skin
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo) Los excursionistas estaban hechos una sopa después de caminar bajo la lluvia. The hikers were soaked to the skin after walking in the rain.
c. to be sopping wet ¿Tienes una toalla? Estoy hecho una sopa. Do you have a towel? I'm sopping wet.
d. to be drenched ¿Sigue fuera el perro con lo que llueve? Debe de estar hecho una sopa. Is the dog still out in this rain? It must be drenched.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Traductores automáticos
Traduce estar hecho una sopa usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!