La edición impresa dejó de estar en circulación en julio de 2013. | The print edition went out of circulation in July 2013. |
Todavía debe estar en circulación. | It must have still been in my system. |
Todavía debe estar en circulación. | It must have still been in my system. |
Nota: Luego de que hayas cambiado tu nombre de usuario, vuelve a estar en circulación y lo puede seleccionar otra cuenta. | Note: Once you've changed your username, it returns to general circulation and may be selected by another account. |
Eso es todo. Lo importante es que tu nombre vuelve a estar en circulación y la gente ama tu música. | And the important thing is your name's out there again and people love your music. |
Vamos a crear una organización, que supervisará todos, que decidirá la cantidad de dinero puede estar en circulación. | Let's create the Organization, which will control, that will decide how much of the money may be in a revolution. |
Por una parte, si nos atenemos a las cifras con las que dejaron de estar en circulación Metro, Qué! | On the one hand, based on the readership and circulation figures that the print editions of Metro, Qué! |
Reavey, reconoció que es difícil saber cuántos desarrolladores utilizan el buggy ATL, y, por tanto, cuántos vulnerables piezas de código puede estar en circulación. | Reavey acknowledged that it's difficult to tell how many developers used the buggy ATL, and thus how many vulnerable pieces of code may be in circulation. |
En estos días vuelve a estar en circulación editorial, casi cincuenta años después, gracias a la labor de la editorial granadina Cuadernos del Vigía. | The work was made available again after nearly fifty years in these days by the Granada publisher Cuadernos del Vigía. |
Muchas de las nuevas cabinas son MV-1, un modelo a metano que califica para incentivos múltiples que le permiten estar en circulación hasta siete años. | Many of the new cabs are MV-1's, an NGV that qualifies for multiple incentives that allow it to be on the street for up to seven years. |
