Este fondo debería estar dotado de 1.000 millones de euros. | It must be possible to give this fund an endowment of a billion euros. |
Dicho artefacto deberá estar dotado de unas características específicas. | Such devices must possess specific features. |
Cada punto nacional de información "fútbol" debe, por tanto, estar dotado de equipamientos adecuados y de personal cualificado. | Each national football information centre must therefore have the necessary resources and qualified staff. |
El sistema de información también debe estar dotado de flexibilidad y ser capaz de responder a las necesidades modernas de progreso social. | The information system must also possess flexibility and the capacity to respond to the demands of modern social progress. |
La totalidad de la estructura esqueletal del sujeto ha sido extraída y sustituida por un armazón mecánico de hierro fundido que parece estar dotado de movimiento autónomo. | The subject's entire skeletal structure has been removed and replaced with a mechanical framework made of cast iron that seems to move on its own volition. |
El cargo debería estar dotado de suficiente autoridad para dirigir la tecnología de la información y las comunicaciones de manera general en todos los departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas, y en los lugares de destino. | The position should carry sufficient authority to lead ICT globally in the United Nations Secretariat across all departments and duty stations. |
El Consejo de Seguridad debe estar dotado de más medios diplomáticos, financieros y, si es preciso, militares para hacer frente a los retos en constante cambio a los que todos estamos expuestos en materia de seguridad. | The Council needs to be better equipped with diplomatic, financial and, if necessary, military means to address the evolving security challenges that we all face. |
En segundo lugar, cualquier mecanismo de apoyo que se plantee debe ser realista y coherente, pero sobre todo debe estar dotado de un marco jurídico estable y adecuado para lograr el efecto perseguido. | Secondly, any support mechanism that is considered must be realistic and consistent, but must, above all, fit into a stable and appropriate legal framework if it is to achieve the desired effect. |
Asimismo, el mecanismo debería estar dotado de la flexibilidad necesaria para interactuar con los demás mecanismos, incluidos los relacionados con el cambio climático; por ejemplo el que establecerá próximamente el Programa de inversiones forestales del Banco Mundial. | Meanwhile, the mechanism should also have the built-in flexibility to link with any other relevant mechanisms, including climate change-related mechanisms; for example, that of the soon-to-be-established Forest Investment Programme of the World Bank. |
La cuestión de la igualdad entre los géneros debería tenerse en cuenta en todos los mandatos relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz y el personal que desempeña sus funciones en el marco de esas operaciones debería estar dotado de una gran capacidad en la materia. | The issue of gender equality should be incorporated in all mandates for peacekeeping operations, and personnel assigned to those operations should have a strong gender competence. |
