Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Mañana tenemos que estar a tope para el entrenamiento.
Tomorrow we have to be fit for training.
Debo estar a tope de drogas, ¿no?
I must be high from all the drugs, huh?
Su terraza suele estar a tope y es una buena opción para las noches de verano.
Its terrace is usually packed and is a good option for summer evenings.
Pero, de los dos, solo uno puede fingir estar a tope.
But, you know, of the two of us, only one can fake an A-game.
Y no poco, y quiero estar a tope.
It's really tight, and I've gotta be at the top of my game.
Debo estar a tope de drogas, ¿no?
I must be high from all the drugs,
Ya estamos todos de vuelta después de unas semanas de reposo y tenemos que estar a tope.
We're back after a few weeks of holidays, and we have to be on top.
Tenemos que estar a tope desde el primer partido porque solo podemos pensar paso a paso.
We need to do our best from the first game because we can only think step by step.
Los índices de renta variable de EEUU aún parecen estar a tope con la acción del precio a corto plazo entrecortada.
U.S. equity indices still look to be topping with near-term price action choppy.
Pero como un gran equipo que somos hemos sabido reponernos y recuperar sensaciones para estar a tope para los playoff.
But as a team we have been able to endure and recover sensations to be 100% in the playoff.
Palabra del día
el rocío