Pero no estamos frente a un hecho fortuito. | But we are not in front of a fortuitous event. |
Pero no estamos frente a la tv. | But we're not in front of the tv. |
Cariño, literalmente estamos frente a un restaurante. | Sweetheart, we are literally standing in front of a chili's. |
Por lo tanto, no estamos frente a las cámaras como deberíamos. | Consequently, we're not in front of the cameras as much as we should be. |
En realidad estamos frente a un monasterio con varios edificios protegidos por unos muros. | It belongs to what is really a monastery with several buildings protected by walls. |
¡No estamos frente a una comisión del Senado aún, y yo no tengo la intención de estarlo! | We're not in front of a Senate subcommittee yet, and I don't intend to be! |
Ahora estamos frente a Taormina y nos dirigimos poco a poco hacia el Estrecho de Messina. | We are becalmed in front of Taormina and heading slowly for the straits of Messina. |
También debemos hacer frente una verdad difícil de digerir: que todavía estamos frente a un peligro real e inmediato. | We also have to confront an unpalatable truth: that we still face a real and immediate danger. |
Luego entonces, estamos frente a un problema creado por el socialismo para el cual no tiene el socialismo solución. | We are, therefore, faced with a problem created by socialism but for which socialism has no solution. |
Cuando estamos frente a trabajos en el terreno, casi siempre resolvemos estos asuntos de común acuerdo. | It is almost always the case that we solve these issues jointly when it comes to practical work in the field. |
