Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La diferencia es que yo núnca te estafé a ti.
The difference is I'd never stiff you.
Que le estafé a esos inversores los ahorros de su vida.
That I bilked all of those investors Out of their life savings.
¿Ud. vino porque pensó que estafé a un cliente? De hecho, no.
Did you come here because you thought I cheated a client?
¿Y dirás a los vecinos que te estafé?
So you can tell the neighbors I stiffed you on a job?
¿Por qué crees que te estafé?
Why do you think I ripped you off?
No estafé a nadie.
I did not rip anybody off.
Nunca estafé a nadie, y algunos eran más listos que tú.
I never cheated anyone, better or worse than you. There's nothing wrong with that one.
Oye, no te estafé.
Hey, I didn't hustle you!
Y lo peor de todo es que tiene razón: involuntariamente lo estafé cuando me dediqué a prepararlo para su iniciación en el mundo escolar.
The worst part of it is that he is right: I unwittingly shortchanged him when I set out to prepare him for his initiation into the world of school.
De ese modo, me aseguro de que no te estafe.
That way, I can make sure he doesn't rip you off.
Palabra del día
la rebaja