Lo que los participantes no sabían es que aún al marcharse, todavía estaban participando en el estudio. | What the participants didn't know when they left is that they were still very much in the middle of the study. |
Setecientos ochenta y tres aviones de Estados Unidos y 281 del resto de la OTAN estaban participando ya en los ataques. | Seven hundred and eighty-three U.S. warplanes and 281 from other NATO member countries were already taking part in the attacks. |
Luego reflexionamos acerca del ejercicio con un entusiasmado grupo de participantes que, obviamente, estaban participando en un ejercicio como este por primera vez. | Thereafter, we debriefed the exercise to an excited group of participants who were obviously participating in such an exercise for the first time. |
Entre las víctimas había monjes, así como hombres, mujeres y niños que estaban participando directamente en las protestas o las estaban presenciando. | Victims included monks, as well as men, women, and children who were either directly participating in the protests or were onlookers in the vicinity. |
Estaba muy claro que estos hombres no estaban participando en las tareas domésticas ni asumían la responsabilidad de sus hijos, porque nunca se había esperado que lo hicieran. | It was abundantly clear these men were not participating in homemaking tasks or taking responsibility for their children, because they never really had been expected to. |
Miembros de las fuerzas de seguridad golpearon y detuvieron arbitrariamente a decenas de personas, e ingresaron ilegalmente a las viviendas de personas que no estaban participando en las protestas. | They beat and arbitrarily arrested dozens of people, and illegally entered the homes of people who were not participating in the protests. |
En relación con la propuesta de crear un grupo tripartito para elaborar el programa para la protección, la Directora señaló que las organizaciones no gubernamentales ya estaban participando bastante en la tercera vía. | On the suggestion to create a tripartite group to draft the Agenda for Protection, she noted that there was already extensive NGO participation in the third track. |
Los menores permanecían encerrados en sus habitaciones entre las 22 y las 8 horas (y les obligaban a apagar la luz a medianoche) y durante el día cuando no estaban participando en ninguna actividad. | Juveniles were locked in their rooms between 10 p.m. and 8 a.m. (and obliged to switch off the lights at midnight) and during the day whenever they were not engaged in activities. |
También el 17 de septiembre, otras nueve personas, entre ellas al menos cuatro que dijeron que no estaban participando en la manifestación, fueron detenidas en la Plaza San Francisco, donde terminaba la manifestación contra el gobierno. | Also on September 17, nine additional people, including at least four who said they were not participating in the demonstration, were arrested in the Plaza San Francisco, where the anti-government rally ended. |
El motivo de su indecisión era que mientras estaban dispuestos a hacer mucho ruido y emitir grandes amenazas, al mismo tiempo estaban participando en negociaciones secretas con el gobierno - con la mediación del ex presidente español, Zapatero. | The reason is that while they were willing to make a lot of noise and issue grand sounding threats, they were at the same time participating in secret talks with the government - talks brokered by former Spanish president, Zapatero. |
