Esos aparatos todavía continúan malgastando energía cuando están enchufados, pero sin funcionar. | Those devices still use power when plugged in, even if not actually in use. |
Está justo al lado de la caja registradora, el fax, el lector de tarjetas de crédito, pero todos están enchufados a este alargador, que está enchufado ahí detrás. | It's right next to the register, the fax, the credit card scanner, but they're all plugged into this extension cord, which runs back there. |
Los cables de alimentación del monitor están enchufados y el monitor está encendido. | The monitor power cables are plugged in and the monitor is on. |
No están enchufados a nada. | These aren't plugged in to anything. |
Si caen al lavabo o la bañera mientras están enchufados, pueden provocar una descarga eléctrica. | They can cause an electric shock if they fall into the sink or bathtub while they're plugged in. |
Los dispositivos electrónicos que están enchufados pero que no están en uso pueden sumar casi un 10% a su consume cada mes. | Electronics that are plugged in but aren't in use can add up to almost 10% to your usage each month. |
La mayoría de las emisiones de gases de efecto invernadero de las cuales somos responables desde Optoma se producen cuando nuestros productos están enchufados y usados. | Most greenhouse gas emissions that Optoma is responsible for are produced when our products are plugged-in and used. |
Pero, nuestro reto, lejos de demonizar las pantallas, es ofrecer alternativas a estos momentos en los que los niños están enchufados para equilibrar los momentos de Tablet o móvil con otros que nos permiten sentir la vida real. | But instead of demonising screens, our challenge is to offer alternatives to being plugged in, to balance out time with tablets or mobiles with other moments that let us experience the real world. |
El sector productivo, los importadores y los comerciantes (los que son ajenos al proceso o no están enchufados) están endeudados en divisas que el Gobierno se niega a suministrar, según lo convenido cuando les autorizaron las compras en el exterior. | The productive sector, including importers and retailers (and excluding those supporting Venezuela's political process), is highly indebted because the Government refuses to allocate the necessary dollars, as agreed upon when their merchandise orders placed abroad were authorized. |
Ustedes mencionaron la formación de una variedad de circuitos, sistemas, lazos de energía, si quieren, y la mayoría de estos sistemas con los que están conectados y descontectados, ustedes están enchufados dentro de todas las frecuencias disponibles. | You mentioned the formation of a variety of circuitries, systems, loops of energy, if you will, and the more of these systems that you are connected to and incircuited with, the more you are plugged into all the different frequencies available. |
