Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Eh, a propósito, ¿qué estáis preparando, chicas?
Hey, what are you girls doing, anyway?
Todo es una indicación de que el fin de estos tiempos está llegando, y os estáis preparando gradualmente para la Ascensión.
All of it is an indication to you that the end times have arrived, and you are being gradually prepared for Ascension.
Me dicen que os estáis preparando para la primera Comunión o para la Confirmación, pero antes debemos aún celebrar la Navidad.
They tell me that you are on your way to First Holy Communion and Confirmation, but before that we still have Christmas to celebrate.
En la seguridad de vuestras sillas, con un corazón que está empezando a prepararse para los mensajes, os estáis preparando también para los abrazos y la unión de las manos y el lavado de los pies que sabéis que viene.
In the safety of your chair, with a heart that's beginning to prepare for messages, you're also getting ready for the hugs and the hand-holds and the foot washing you know will arrive.
Sé que os estáis preparando para los partidos, mentalmente.
I know you're getting ready for the matches, preparing mentally.
¿Cuán bien os estáis preparando para vuestra salida de la tierra?
How well are you preparing yourself for your exit from earth?
No puedo esperar a ver lo que estáis preparando.
Can't wait to see what you're cooking up.
¿Os estáis preparando para luchar contra un híbrido?
You're lining up to fight a hybrid?
Os estáis preparando, con nuestras bendiciones, para una vida en plena consciencia.
You are readying yourselves with our blessings for a life in full consciousness.
¿Por qué no estáis preparando las provisiones?
Why aren't you getting the provisions ready?
Palabra del día
el tejón