Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Al hacerlo está socavando de forma irresponsable la credibilidad de la Unión Europea. | In so doing it is irresponsibly undermining the European Union’s credibility. |
El tráfico ilícito de armas pequeñas también está socavando la consolidación de la paz en Guinea-Bissau. | The illicit traffic in small arms is also undermining the consolidation of peace in Guinea-Bissau. |
Además, está socavando el proceso político; por ejemplo, los extremistas han intentado sabotear la campaña de inscripción de votantes. | It is also undermining the political process. Extremists, for example, have deliberately targeted the voter registration drive. |
La actual situación en el Oriente Medio está socavando profundamente la seguridad humana de las personas y de sus comunidades. | The current situation in the Middle East is profoundly undermining the human security of the people there and of their communities. |
Eso está socavando considerablemente la posición de negociación del conjunto de la Unión Europea, así como sus esfuerzos para elaborar una política energética común. | This is significantly weakening the bargaining position of the European Union as a whole and its efforts to build a common energy policy. |
El Banco Mundial está socavando activamente la capacidad de las Filipinas para acceder directamente, sin intermediarios, a las finanzas de adaptación climática necesitadas con urgencia. | The World Bank is actively undermining the ability of the Philippines to directly access urgently needed climate adaptation finance without involving intermediaries. |
Su posición está socavando significativamente el principal acuerdo internacional previamente aprobado por la UE: la Guía de Obligada Diligencia de la OCDE (Due Diligence Guidance). | Its position is significantly undermining the leading international framework previously endorsed by the EU: the OECD's Due Diligence Guidance. |
La necesidad de un antimonopolio internacional para evitar una catástrofe ecológica de proporciones inmensas que está socavando seriamente no solo la biodiversidad sino también la soberanía alimentaria. | The need for an international antitrust to avert an ecological catastrophe of immense proportions that is seriously undermining not only biodiversity but also food sovereignty. |
Francia ha tenido durante mucho tiempo el mejor programa de salud pública del mundo, pero esto se está socavando constantemente para satisfacer la necesidad primordial del capital: las ganancias. | France has long had the best public health program in the world, but this is being steadily undermined to meet the primary need of capital: profit. |
No es solo una cuestión de falta de financiación: se trata de un ámbito en el que los Estados miembros está socavando activamente los servicios sanitarios de los países en desarrollo al arrebatarles su personal médico cualificado. | It is not just a question of inadequate funding: it is an area where European Member States are actively undermining the health services of developing countries by poaching their trained medical staff. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!