Del mismo modo, nuestra vida es así, se está inclinando. | Similarly, our life is like that, tiltering. |
En el marco del Tratado de Lisboa, como colegislador y socio importante del Parlamento Europeo, ¿no se está inclinando quizá hacia un programa legislativo? | Under the Treaty of Lisbon, as colegislator and important partner for the European Parliament, should you perhaps now be working towards the legislative programme? |
Siempre he tratado de ayudar, y posiblemente he logrado que algunas personas cambien, y de pronto miro a mi hermano y veo que él se está inclinando hacia el Servicio-a-Sí-Mismo, luego de haber sido un tanto indeciso, por ejemplo. | I have always tried to help and possibly change people and I see my brother moving towards STO from being more undecided, as an example. |
Afer aproximadamente tres semanas las flores se está inclinando. | Afer approx three weeks the flowers are drooping. |
Si el edificio se está inclinando, manténgase alejado. | If the building is leaning off its foundation, stay away. |
La corriente de opinión pública se está inclinando en contra del sexismo. | The tide of public opinion is turning against sexism. |
Aquel chico de allí se está inclinando ante ti. | The boy over there is bowing to you. |
Yo diría que esto se está inclinando más hacia el medio. | I'd say this is leaning more towards medium. |
Es por eso que todo el asunto se está inclinando hacia abajo. | That's why the whole thing is tipping down. |
Así que nuestra vida se está inclinando. | So our life is tilting. |
