Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Ya se está desgastando de otro modo no estarías aquí. | It's already wearing off or you wouldn't be here. |
Sobre todo, cada cosa en este carro se está desgastando, agotando. | Overall, everything in this car is wearing out, running down. |
Pero está desgastando subjetivamente y en lo político, también a corto plazo. | But it erodes subjectively and politically, also in the short term. |
¿Acaso tu preciado dispositivo simplemente se está desgastando? | Is your precious device quite simply wearing out? |
Es ésta una política que está desgastando a la sociedad. También al gobierno. | It's a policy that is wearing down society and even eroding the government. |
Esa excusa se está desgastando de verdad. | You know, that excuse is getting really old. |
La coalición política y de clases alrededor de Erdogan se está desgastando, aunque no necesariamente de manera irreparable. | The political and class coalition around Erdogan is fraying, although not necessarily irreparably. |
La trama de los acuerdos de no proliferación se está desgastando y corre el peligro de deshacerse. | The fabric of non-proliferation agreements was frayed, and might well unravel. |
El daño por fatiga es un síntoma de que el cuadro se está desgastando debido al uso normal. | Fatigue damage is a symptom of the frame being worn out through normal use. |
También lo está desgastando el protagonismo creciente y la influencia político-esotérica que sobre todas las estructuras del FSLN ejerce ya su esposa Rosario Murillo. | The growing leadership and political-esoteric influence exercised by Ortega's wife Rosario Murillo in all FSLN structures is also getting to be a bit much. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!