Esa es mucha potencialidad que está abandonando las aulas. | That is a lot of potential walking out of our classrooms. |
No me está abandonando, papá. | He is not abandoning me, Papa. |
No me está abandonando, papá. | He's not abandoning me, Papa. |
Aun así te está abandonando. | She's still walking out on you. |
No la está abandonando. | She's not abandoning her. |
Pero a medida que la clase obrera entra en lucha contra Macron, la derecha está abandonando cada vez más las protestas. | But as the working class enters into struggle against Macron, the right wing is increasingly abandoning the protests. |
Desperté y me sentí aliviado: el Señor está ante mí, y el padre Juan no me está abandonando. | I woke up and felt better. The Lord is protecting me, and Father is not abandoning me. |
En vez de eso, la UE, como un lobo con piel de cordero, está abandonando encubiertamente la cooperación y el compromiso en favor de la consolidación. | Instead the EU, like a wolf in sheep's clothing, is covertly abandoning cooperation and compromise in favour of consolidation. |
La mejor evidencia de que ha cambiado la realidad política en pocos días, es el hecho de que la Casa Blanca está abandonando a Calderón. | The best evidence that political reality has changed in few days is how the White House is suddenly hanging Calderón out to dry. |
Por ejemplo, por qué la gente de Finlandia o Bélgica no está abandonando sus países, pero los Latinoamericanos y Africanos si lo están? | For example, why is it that people from Finland, or Belgium, are not abandoning their countries, but Latino Americans and Africans are? |
