Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Sorpresa que se une a las espectativas de la visita Papal.
A surprise which is joined to the expectations of the Papal visit.
No tenía ni idea de que venía con esas espectativas
I had no idea it came with such expectations.
En 1993, ¿Que espectativas tenía hacia su hijo por nacer?
In 1993, what were your expectations for your unborn child?
Observe que los retornos son espectativas de rentabilidad futura, no rentabilidades históricas.
Note that the returns are expected future returns, not historical returns.
Mil gracias, estamos encantados de saber que hemos cumplido con tus espectativas.
Thank you, we are pleased to know that we have met your expectations.
Producto que cumple mis espectativas con creces.
Product that meets my expectations by far.
Creo que quiero estar seguro de que tus espectativas son realistas.
I guess I just want to be certain that your expectations are realistic.
Siento mucho que no haya colmado tus espectativas.
Sorry I didn't live up to your expectations.
Con un resultado récord, la feria superó todas las espectativas de los expositores y visitantes.
With a record result, the trade show exceeded all expectations of exhibitors and visitors.
El producto cumplió totalmente mis espectativas.
The product fully met my expectations.
Palabra del día
la miel