Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Trabajó febrilmente en todo el espacio llano donde yo había estacionado el coche.
He worked feverishly over the whole flat area where I had parked my car.
En el restaurante, pregunte si usted puede parar, Mon-mar cerrado!. espacio llano, eingeschottert.
In the restaurant ask if you can stop, Mo-Di rest day!. Placed square, gravelled.
El suelo debajo de mis pies estaba resbaladizo y momentáneamente me preocupe por no encontrar un espacio llano.
The ground beneath my feet was slightly sloping and I was momentarily concerned I would not find a flat spot.
El collado es un lugar donde fácilmente encontraremos hielo para fundir y un espacio llano para armar el campo.
The pass is the only place where we will easily find snow to melt, and a very flat area for camping.
La danza fue llevada a cabo en un amplio espacio llano, apenas al este de la ciudad, sobre la cual una muchedumbre había recolectado ya.
The dance was held on a broad level space, just east of the town, about which a crowd had already gathered.
En el poco espacio llano, pero mayormente junto a los promontorios, se levantan hoteles y restaurantes que pueden satisfacer cualquier exigencia de los huéspedes.
On the few level grounds mostly close to the ridges there are hotels and restaurants able to meet every guest's requirement.
Cuando subíamos el cerrito y estábamos a punto de alcanzar un recodo del camino, desde donde se veía el espacio llano, tuve una ocurrencia súbita.
As we were going up the small hill and were about to reach a bend in the trail from where I would see the flat parking area, I had a sudden insight.
Este es el sitio 234, el cual es un delicioso espacio llano para uno y el cual podrá albergar quizá dos tiendas de campaña y se asienta cerca de una pradera que queda a unos 50 pies del estacionamiento.
This is site 234, which is a delightful flat spot for one, will fit maybe two tents and sits near a meadow about a 50 feet (15.2 m) walk from the parking area.
En éste cuadro, del que el marchante nunca querrá desprenderse, los colores puros, el uso del contraste de los complementarios, las pinceladas visibles y orientadas, el espacio llano, son cuantos elementos de un lenguaje neo-impresionista que el pintor utiliza libremente.
In this work, with which the shopkeeper never parted, the pure colours, the use of contrasting complementary colours, the visible, well-positioned brushwork and the flat picture space are all features of a Neo-Impressionist style that the artist used very freely.
Palabra del día
la leña