Eso no quita que para algunas tecnologías siga apoyándose en el equipo de casa Huawei. | Nevertheless, for some technologies it must still rely on Huawei's in-house team. |
Eso no quita que tengamos que estar atentos a cómo se formulan las preguntas para el referéndum. | We shall, however, have to remain extremely vigilant as regards the question asked in that referendum. |
Eso no quita que algunos Estados miembros, algunos países candidatos, así como algunos sectores, podrían acusar más que otros los efectos de la crisis. Mencionaré, a este respecto, el sector agrícola. | However, some Member States, some applicant countries and some sectors may feel the effects of the crisis more than others, for example the agricultural sector. |
Pero eso no quita lo bueno que ha hecho. | But that doesn't take away from the good he's done. |
Sí, pero eso no quita que sea mi jefe. | Yeah, but that doesn't make him not my boss. |
Pero eso no quita que haya una oportunidad aquí. | But that's not to say there isn't an opportunity here. |
Pero eso no quita las responsabilidades superiores y espirituales. | But this does not cancel higher spiritual responsibilities. |
Los gráficos son muy cursi, pero eso no quita nada fuera del juego. | The graphics are very cutesy, but that takes nothing away from the game. |
Pero eso no quita que podamos aprender de las experiencias de otros. | But that does not mean that we can learn from the experiences of others. |
Pero eso no quita el hecho de que tú lo sabías, Ming. | But, that doesn't take anything away from the fact that you know, Ming. |
